LINGUA INGLESE

Anno accademico 2015/2016 - 1° anno
Docente: Samantha Russo
Crediti: 4
Organizzazione didattica: 100 ore d'impegno totale, 76 di studio individuale, 24 di lezione frontale
Semestre:
ENGLISH VERSION

Prerequisiti richiesti

Nessuno


Frequenza lezioni

Obbligatoria


Contenuti del corso

Il corso si propone di fornire agli studenti la capacità di comprendere testi scientifici in lingua inglese e inerenti la professione relativa al corso di studi. Il programma prevede la conoscenza di specifiche nozioni di grammatica e sintassi necessarie alla scrittura scientifica, oltre alla conoscenza di terminologia medica di uso comune e termini anatomici, ponendo particolare attenzione sugli apparati osteo-articolare e muscolare-scheletrico. Inoltre, agli studenti è richiesta la conoscenza della struttura (IMRAD) che caratterizza i più accreditati articoli di ricerca e l’abilità a tradurre ed interpretare i testi scientifici.


Testi di riferimento

1. Eric H. Glendinning, Ron Howard, Professional English in Use, Medicine, Cambridge

 

2. Roberta Losano, Inglese scientifico, Manuale d’uso, Edizioni Minerva Medica

3. Grammatica: testo a scelta dello studente

 



Programmazione del corso

 *ArgomentiRiferimenti testi
1*Grammatica •Articoli determinativi e indeterminativi (a, the) • Pronomi personali soggetto e complemento • Aggettivi e pronomi possessivi • Pronomi interrogativi • Pronomi relativi e relative clauses • Plurale dei nomi: nomi contabili e non3. grammatica a scelta dello studente 
2*• Partitivi: some/any; much/many, a lot of • Preposizioni (spazio, posizione e tempo) • Genitivo sassone • Comparativi e superlativi • Ordine delle parole: posizione degli aggettivi e avverbi, • Connettori • False friends3. grammatica a scelta dello studente 
3*• Verbi ausiliari: to be/to have/have got/to do • Modi e tempi verbali: present simple/ present continuous / futuro: (will/ -ing/ to be going to)/ present perfect/ passato/ present perfect continuous + duration form (how long? since/ for)/ past perfect3. grammatica a scelta dello studente 
4*past continuous/ past perfect continuous, condizionale presente e passato: would/ should/ could/ would have/ should have/ could have, “if” clauses, voce passiva. • Verbi modali: can/ could/ be able to/ may/ might/ have to/ must/ should3. grammatica a scelta dello studente 
5*Introduzione all'Inglese Scientifico • Tipologia di testi scientifici: articolo di ricerca, casi clinici, Abstracts, rassegne letterarie. • Struttura e formato della scrittura scientifica (IMRAD Structure)Testo 2 - Cap. 2 
6 • Scelte stilistiche dell'Inglese Scientifico: Passive Voice, Noun style, Hedging • Scelte sintattiche dell'Inglese Scientifico: uso dei tempi verbali (Present e Past tense) e dei Modali. • Scelte lessicali dell'Inglese Scientifico: CompoundingTesto 2 – Cap. 3 
7*Terminologia Medico-scientifica • Parti del corpo: termini anatomici e parole della lingua comune • Funzioni del corpo • Apparato osteo-articolare • Professioni sanitarie (fisioterapisti)Testo 1 – Units 1,2,3,4, 8 (B), 16 e 42 (sezione B)  
8*• Articoli di ricerca, abstracts e presentazione dei dati • Appendix 1 (Parts of the body) and Appendix 2 (Verbs used in instructions).Testo 1 - Units 55,56,57,58, Appendix 1-2 
* Conoscenze minime irrinunciabili per il superamento dell'esame.

N.B. La conoscenza degli argomenti contrassegnati con l'asterisco è condizione necessaria ma non sufficiente per il superamento dell'esame. Rispondere in maniera sufficiente o anche più che sufficiente alle domande su tali argomenti non assicura, pertanto, il superamento dell'esame.

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Scritto e orale


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Gli esercizi di grammatica riguardano l'uso corretto dei tempi verbali, delle preposizioni e degli aggettivi comparativi e superlativi etc.

Speaking and writing: Introducing yourself; the human body parts and functions; speaking about sport activities etc.

Scientific writing: Research article and IMRAD Structure; Informative and Descriptive Abstracts.